Fujiama 2009
deutsch
Helmut Weidner und der ABBUC laden Euch herzlich zur diesjährigen Fujiama-Party ein! Seid drei Tage lang zu Gast in Lengenfeld und erlebt Computergeschichte. Jeder ist willkommen, vom Computer-Freak bis hin zum begeisterten Zuschauer.
english
Helmut and the ABBUC happily invite to this years Fujiama! Be our guest in Lengenfeld and experience computer history.
Everyone is welcome, be him/her nerd or just spectator.
deutsch
Die Fujiama 2009 findet vom 17. bis 19. Juli 2009 im Schützenhaus in Lengenfeld statt.
Wie immer beginnt die Veranstaltung in der Nacht vom Donnerstag auf Freitag pünktlich um 0:00 Uhr mit dem Aufschließen des Schützenhauses.
english
The Fujiama 2009 takes place on the weekend from 17th - 19nd of July 2009 in the Schuetzenhaus of Lengenfeld, Germany.
As usual, the event starts friday morning at 0:00am with the unlocking of the partyplace.
deutsch
Was erwartet Euch?
Natürlich jede Menge Spaß, Spiele und Wettbewerbe!
english
What is expecting you?
A lot of fun, games and competitions, of course!
Aktuell: / Last changes:
15.07.2009 - Umleitung / detour in Lengenfeld - update
deutsch
Helmut Weidner hat gerade mitgeteilt, dass die K7822 in Lengenfeld immer noch für den Autoverkehr gesperrt ist. Man muss daher "hinten herum" über die Friedensstraße zum Schützenhaus fahren (siehe Karte). UPDATE: Die Zufahrt ist nunmehr AUSSCHLIESSLICH über die Friendstraße möglich!
(vielen Dank an Carsten für diese Information)
english
Helmut Weider just informed, that the K7822 street in Lengenfeld is still closed for traffic. You have to drive crapwise along the Friedensstrasse to get to the Schutzenhaus (see also the map).
(thanks to Carsten for this information) UPDATE: Now, the Friedensstrasse is the ONLY way up to the Schuetzenhaus!
06.07.2009 - Freizeitpark Plohn / amusement park Plohn
deutsch
Für alle begleitenen Personen, die sich nur bedingt für Computer interessieren bietet Lengenfeld, Ortsteil Plohn einen Freizeitpark an. Schaut doch mal rein: http://www.freizeitpark-plohn.de/de/.
english
For all the companions who might be not that interested in computers, there is an amuement park in Plohn, district of Lengenfeld. Take a look at it: http://www.freizeitpark-plohn.de/en/.
06.07.2009 - Wetteraussichtigen / weather forcast
deutsch
Auf Grund der allgemein herrschenden Wetterlage möchten sich die Anreisenden bitte mit Kleidung eindecken passend für die Wetterlagen von warm bis kalt, es kann nicht gesagt werden, welches Wetter währed der Veranstaltung (besonders nachts) herrschen wird.
english
Please make sure that you have clothes in your package fitting for all kinds of weather, from warm to cold. The weather is changing permanently, it cannot be forcasted what weather will be during the event. Especially at night it can be cold.
30.06.2009 - Umleitung / detour in Lengenfeld
deutsch
Helmut Weidner hat gerade mitgeteilt, dass die K7822 in Lengenfeld immer noch für den Autoverkehr gesperrt ist. Man muss daher "hinten herum" über die Friedensstraße zum Schützenhaus fahren (siehe Karte).
(vielen Dank an Carsten für diese Information)
english
Helmut Weider just informed, that the K7822 street in Lengenfeld is still closed for traffic. You have to drive crapwise along the Friedensstrasse to get to the Schutzenhaus (see also the map).
(thanks to Carsten for this information)
Zur Landschaft / The Landscape
Informationen von Helmut / Informations by Helmut
deutsch
Das Schützenhaus liegt über der Stadt Lengenfeld so etwa um die 450 MüNN.
Neben dem Ausblick über das nördliche Vogtland und die Stadt Lengenfeld, kann man bei der Benutzung eines Wanderweges nach
etwa 500 Metern, wo dann auch eine Sitzgelegenheit ist, einen Ausblick über das gesamte Panorama des südlichen Vogtlandes
mit all seinem Reichtum an Wäldern genießen.
Der Blick geht etwa bis zur Höhe von 860 MüNN, dahinter liegt dann die Stadt Klingenthal, die innerhalb des Ortes auf einen
Höhenunterschied von insgesamt 500 (in Worten fünfhundert) verweisen kann.
english
The Schutzenhaus is located above the town Lengenfeld, around 450 meters above sea level.
Beside the view over the northern Vogtland an the town Lengenfeld, you can go for a walk by using a hiking trail. After 500 meters,
you can sit and enjoy a view at the whole panorama of the southern Vogtland with all his richness on woods.
The view goes to the height of 860 meters above sea level, behind this the town of Klingental is located, which can refer a
difference in height of 500 meters (in words five-hundred) within one city.
deutsch
Mc Donalds gibt es zwei Stück in der Nähe, nämlich in Reichenbach und in Auerbach,
je etwa 10 Km Entfernung
english
There are two McDonals' in the near, one in Reichenbach and one in Auerbach.
deutsch
Pizzaservice kann hier in Lengenfeld oder in Rodewisch und Treuen genutzt werden.
Hier werde ich mich dieses Jahr um alle Preislisten kümmern.
english
A pizza service can be called here in Lengenfeld or in Rodewisch and Treuen.
I will supply the price lists this year.
deutsch
Was das Bad betrifft, nun einige kennen bereits unser Stadtbad hier in Lengenfeld, aber auch in Rebesgrün,
etwa 6 km entfernt, gibt es ein wunderbares Waldbad das sehr zu empfehlen ist.
english
About the open air bath, some of you know already the Stadtbad here in Lengenfeld, but there is also one in
Rebesgrun, 6 kilometers away.
deutsch
Tankstellen gibt es unmittelbar an der Autobahnabfahrt Reichenbach, diese sind aber teuer.
Ein zweite befindet sich in der Stadt Lengenfeld, die noch verträglich ist, die dritte dann in unserem Gewerbegebiet
Lengenfeld, das ist die günstigste.
Wer natürlich Lust hat, kann auch schnell mal nach Kraslitz (Graslitze) fahren, dort ist der Sprit etwa 20 Cent
billiger und die Zigaretten kosten so um die 17,- € je Stange. Eine Wegbeschreibung bekommt jeder von mir.
Wenn man am Morgen zeitig losfährt, oder in der Mittagszeit, brauch man dazu etwa 90 Min.
Ich gebe hier aber auf Grund des Grenzverkehrs keine 100prozentige Garantie. Auf dieser Strecke kommt man dann in
der Kammhöhe von 860 MüNN vorbei und fährt durch Klingenthal.
english
The petrol stations near the Autobahn are expensive.
A second one can be found in the town of Lengenfeld, a little less expensive ... a third one can be found in the business area
of Lengenfeld, it's the cheapest one there.
Who's in the mood to, can go to Kraslitz (Graslitze), the fuel is about 20 cents lower and the cigarettes are about 17 Euros.
Ask me (Helmut) if you need a description how to get there. It takes about 90 minutes to get there.
deutsch
Am Samstagabend wird natürlich wieder gegrillt und für die morgentlichen Frühstücke kann jederzeit
Essen besorgt werden. Kaffee wird es wie jedes Jahr geben und auch für Getränke werde ich wieder sorgen. Dies organisiere
ich jedoch immer aus dem Zeitpunkt heraus, denn rechnen müssen wir auch und die Kosten müssen ja auch irgendwie dann den
Saal mit abdecken
english
On saturday evening we will broil some sausage. Food for breakfast can be fetched and I will care for drinks.
deutsch
Was die Übernachtung betrifft, so kann man im abgeschlossenen Gelände des Schützenhause ein Zelt aufbauen,
man kann sich neben den Rechner legen und schlafen, oder irgendeine Ecke suchen, oder auch in einem der Hotels oder Pensionen nächtigen,
hier sei auf die Internetseiten Meine-Stadt.de verwiesen, wo man sich informieren kann.
Geht es mal garnicht anders, ich habe auch das eine oder andere Bett übrig
english
You can sleep in a tent in the Schutzenhaus area, or on the floor beside your Atari Computer.
But you also can in a hotel. Pleace refer Meine-Stadt.de
to find a good place.
If needed, I have one or two beds left for you.
deutsch
Die Dusche kann dieses Jahr benutzt werden, so dass auch für die Körperhygiene gut gesorgt ist.
english
This year, the shower can be used, so you can do your personal hygiene.
Liste der erwarteten Personen / List of expected persons
- Helmut Weidner und Familie
- atarixle
- Bunsen
- Walter
- Lucky
- tuxie
- Bille
- dl7ukk
- Anke
- Alexandra
- Wolfgang
- Beetle
- Deyta
- Smeili
- Floppy Doc
- HardwareDoc
- Stefan Dietrich Dorndorf
- Bernd
- skriegel
- thorsten_guenther
- Yellow_Man
- Carsten "cas" Strotmann
- "Uncle" Harry Reminder
- Thomas Grasel
- Stummelfreak
- Sleepy
- Uwe Reichl
- Zdenek
- Raster
- Bob!k
- Fandal
- Pepax
- Bohdan
- Krupkaj
- Markus Römer
- Dieter Gretzschel mit Ehefrau
- Karl Grimm und Ehefrau
- Dragoran
- Wizard
- Frank
deutsch
Möchtest auch du in dieser Liste eingetragen werden, damit Freunde wissen, dass sie dich bei der Party treffen werden? Dann schreibe eine kurze E-Mail an mich und nenne deinen Spitznamen.
english
You will also visit this event? If you wish, you can announce here. Your synonym will be inscribed here.